SSブログ

「달수정(Moon Crystal)」の歌詞翻訳 [インタビュー,歌詞etc の翻訳]

3曲目の「달수정(Moon Crystal)」です。

私が翻訳したので、間違えてる部分があると思います。
こう言う内容なんだと把握するぐらいに留めておいてください。
あっ!あと、ヒチョが作詞したと言う事で、一人称を「俺」にしました。

翻訳の無断転載及び持ち出しは禁止です!

달수정(Moon Crystal)
(月の水晶(Moon Crystal))


아련히 사라진 빛을 보고 있는 겨울 그 시간
(儚く ぼんやりと 消えた 明かりを 見ている 冬の あの時間)

밤하늘 외로이 떠 있는 달, 수정처럼 빛나는데
(夜空に 寂しそうに ぽつんといる 月,水晶のように 輝いているのに)


별들과 다르게 언제나 혼자인 그 외로움을 아는지
(星とは 違って いつも 一人でいる その寂しさを 知ってるか)


바람결에 사라져간 그대와의 추억이
(風と共に 去って行った 君との 思い出が)

이 밤의 끝자락에 핀 별들처럼 빛나도 그리운데
(もう 夜が明けようとしてる そんな時に 咲いた 星のように 輝いても 恋しいのに)

바람결에 떠나버린 그대와의 이별은
(風と共に 去ってしまった 君との 別れは)

홀로이 숨어버린 슬픈 달처럼 날 혼자 남기고 떠났죠
(一人で 隠れてしまった 悲しい月のように 俺を 一人残して 去って行ったんだ)


노을처럼 붉게 물들었던 사랑은 잿빛하늘이 되어
(夕焼けのように 赤く染まった 愛は灰色の 空になり)

구름 낀 내 안의 슬픔을 스치며 마음의 비로 내려요 그대가 내가
(曇った 俺の中の 悲しみに そっと 触れて 心の雨として 降るよ 君が 俺が)


바람결에 사라져간 그대와의 추억이
(風と共に 去って行った 君との 思い出が)

이 밤의 끝자락에 핀 별들처럼 빛나도 그리운데
(もう 夜が明けようとしてる そんな時に 咲いた 星のように 輝いても 恋しいのに)

아슬하게 부서져 간 내 맘속의 그대가
(ボロボロに 砕け散った 俺の 心の中の 君が)

밤하늘 저 달처럼 잡을 수 없이 날 떠났죠
(夜空の あの月のように 掴むことが 出来ず 俺から 去ったんだ)

비 내리던 그 밤 먼 곳으로
(雨が 降っていた あの夜 遠い彼方へ)

コメント(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。